Home自我成長生活懂外語就能做好翻譯嗎?外語翻譯的兩大守則

懂外語就能做好翻譯嗎?外語翻譯的兩大守則

255,324FansLike
119,979FollowersFollow
7,421SubscribersSubscribe

學習、理解一種新的語言,是件很美好的事。熟練一門外語後,有些人會迫不及待地運用外語,期望自己的語言能力到達一種更高的層次。有些人則會反覆閱讀喜歡的外文作品和譯本,開始思索一段外文如何翻成中文,或中文如何翻成外文。這種時候,你已經在「翻譯」了。

但精通外語,與「做好」翻譯工作真的是兩回事,為什麼?因為翻譯工作並不如我們所想的那般直覺,並不是單純只是把「desk」翻成桌子。

翻譯的流程,基本上分為:一、理解原文,二、轉換語言,三、產出譯文。只懂外語並不夠,每個流程都必須熟能生巧。

在《當代翻譯理論》一書中,舉了一個例子,詮釋何謂翻譯的巧熟:原文「dumb anger」翻譯成「啞然的憤怒」,是基本達意;翻譯成「幽憤」,是經過準、精、美的錘鍊。一般精通外語能力者,或許可輕易想到「啞然的憤怒」,然唯有經過訓練者,才會達到「幽憤」的境界。

翻譯工作面對的不是一句話,而是一篇完整的作品。無論交出的稿件是500字或5萬字,整個案子中必須維持一定的品質,不可馬虎。

圖片來源:photoAC

注意轉換過程,加強譯入語的寫作和表達

以我為例,目前工作大多是日文譯成中文的案件,那麼當然得加強中文的寫作能力。好比文獻類需要用詞精準,說明書需要淺顯易懂,遊戲文本需要活潑生動。必須小心斟酌每種案件的用字,思考用詞該怎麼擺放才最道位。

另外,日文中的「漢字」有時方便好讀,卻也充滿陷阱。一般在漫畫翻譯中,把角色的招式名稱原封不動地放在中文內,感覺可以增加「潮度」。畢竟有時經過本地化的洗禮後,似乎就沒那麼酷了,有些工作也得考量到這方面的讀者閱讀感受。

不過若面對商務文件還用同一招,「那可不是鬧著玩的」。譬如說,日文中「經理」一詞,可不是指中文的經理職位,而是一種會計、出納工作。此人可能只是個剛出社會的小會計,請不要隨便幫人升官。做日文翻譯時,切記不可以被這些「漢字」牽著鼻子走。

圖片來源:unsplash

追求優美的譯文之前,先確認客戶想要什麼

我的確很喜歡閱讀各大翻譯理論書,以建立自己對翻譯的思維和策略,也留戀在翻譯所被師長指點、學習淬鍊譯文的過程。不過出社會後,有時卻無法應用,因為客戶不見得喜愛,不喜歡這種「淬鍊譯文」。那怎麼辦?也沒怎麼辦,身為提供服務的人,務必要弄清楚,客戶到底想要什麼。

舉例而言,若對方想要看村上春樹風格的書,最好別拿川端康成的名作給他看。對方想要平易近人的文章,就不需要在文內賣弄文字。這種時候,最好先把對理論、對譯文的美感等「工匠的堅持」放在一旁,優先滿足客戶需求。另外,與翻譯社合作時,有些公司的確會指示不要太淬鍊文章,盡量字字句句翻出來即可,既然這是該公司的翻譯策略,也得乖乖遵守。

在譯界中遇過各種大小要求後,我深深覺得譯者是一種服務業。想必一定有譯者有所謂的翻譯原則,不做這種「不美麗的工作」。但我覺得自己既然是在提供「翻譯服務」的工作,與客戶溝通,滿足對方需求,才是首要事項。在追求「對譯文的堅持」之餘,若能把自己訓練成面對任何類型的文件皆能屈能伸,且能和每一位客戶妥善溝通,或許能在譯界活得更自在逍遙。

本文經黃品玟授權轉載,原文刊載於此

實習編輯:黃勤
核稿編輯:Shiuan

- Supported by Google Adsense -

Most Popular

More from Author

告白不一定是為了在一起,也可以是為了自己

在感情中,面對喜歡的人,我們總是不知該如何是好。要告白嗎?又害怕失敗,萬一連朋友都沒得做了怎麼辦?但告白其實不是為了對方,而是為了不辜負那個認真喜歡的自己。

我的幸福與任何人無關:感受「幸福」的方法

你曾經因為覺得自己不夠幸福感到迷惘或是困擾嗎?透過弘一法師的故事,幸福其實不是尋找也不是追求,而是站在原地接受和放下。只有找到自己的幸福路,幸福才會紛然而至。

你分得清「書評」與「書摘」嗎?

本文先從定義上著手,分析何為書評、何為書摘。接著將書評和書摘放在一起做比較,統整究竟書齋和書評的差異在哪裡。最後,從閱讀方面概括,無論哪一種都是接近閱讀的方式之一。

開始一年都不購物的生活,讓心的重量減輕

決定一年都不購物的那個人,現在怎麼樣了呢?也許大眾認知中,會覺得不去購物,生活的不便也會隨之到來。結果卻出乎意料。那個一年都不購物的人,生活變得更輕鬆了,因為他終於明白自己到底想要些什麼。

- Supported by Google adsense -

More Articles

謝馥如諮商師:結婚不是人生的必修課,婚姻不該是關係間的枷鎖

婚不婚看個人,結婚與否各有不同說詞與見解,當你質疑人類為何要結婚?又存在著為何不結婚?這情感層面的拉扯是正常自然的,因為你是情感的動物,過不了情字這條路。

【集眾人之力的年末盛典:社區共好的「鬆勢三日節」12月揭開序幕】

彰化社頭,這個台灣的織襪之鄉,一場由地方青年發起的盛會【鬆勢三日節】即將於年末拉開帷幕。這是一場結合傳統產業、社區共造、品牌經營的匯集之地,各式各樣的想像在這裡發生,共同要為社頭這個地方繪出一段充滿活力的週末。

雲玩家、雲讀者、雲觀眾,到底有沒有資格發表意見?

雲玩家讓人詬病的原因就在沒明明沒有接觸過遊戲,僅僅是透過影片、實況和評論就上網與其他人討論或是發表意見。 用一句簡單的話來說就是「不懂裝懂」

走出翻拍即崩壞的魔咒,《航海王》真人版的不俗表現與未來發展

動畫《航海王》是許多人的童年記憶,觀眾們喜歡草帽小子一夥人的性格,也對他們在偉大航道的冒險感到熱血沸騰。而當作者尾田榮一郎宣佈要真人化時,許多人不免擔心會崩壞,不過如今卻似乎繳出不錯的成績。

AI翻譯當道:有了科技與人工智慧,我們還需要學英文嗎?

在AI還不風行的時代,翻譯是一項有系統的專業,學會第二外語對於探索世界如虎添翼。然而當科技發展至人類能不透過學習,僅操作即時翻譯AI就能使用第二外語時,則挑戰了學習本身的核心價值。

承載故事的人-劉冠廷:Be water 像水一樣清澈,有無限的可塑性

劉冠廷,以《你的婚姻不是你的婚姻-聖筊》入圍第58屆金鐘獎男主角獎,而近年來在台灣掀起一波「冠廷宇宙」使大家漸漸看見他背後的努力與對於演戲的每一分執著,他是一個承載故事的人,像水一樣,有無限的可塑性。

你想活出怎樣的人生?宮崎駿用一部《蒼鷺與少年》走遍我們的人生

「這是最後一部」在2013年時曾經表示自己不再投入長篇動畫的宮崎駿宣言,在後期被打破最後一步的發言,又開始製作新動畫。 而這次在2023年耗費多時完成的動畫作品,其風格和劇情的安排卻呈現兩極化的結果。

出道30年,從電視明星變為網路紅人之路:斯斯感冒膠囊御用明星「羅時豐」

你聽過「感冒用斯斯~咳嗽用斯斯~」的廣告嗎?在電視中唱著廣告歌曲的羅時豐出道時是台語歌手,卻不甘於被標籤定義,54歲的他現在甚至經營起Youtube,成功迎來演藝事業第二春。

連小勞勃道尼都認證,用瓦楞紙做出鋼鐵人的藝術家鍾凱翔

紙雕藝術家鍾凱翔從喜愛昆蟲的孩童時期開始,便以紙材探索創作,還成功做出1:1等比例的鋼鐵人模型。儘管受到質疑,他始終忠於自我,不曾改變作品的風格,而這份堅持不成功吸引了小勞勃道尼,也吸引了世界。
Total
0
Share